<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 溪中早春>
<Format: 格式不明>
<Year: 1964>
<BookName: 漢詩大系  白樂天>
<Translator: 田中克己>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 溪中の早春>
<BookPage: 190-191>
<UsedPage: 2>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
南山雪未盡，
陰嶺留殘白。
西澗冰已消，
春溜含新碧。
東風來幾日，
蟄動萌草坼。
潛知陽和功，
一日不虛擲。
愛此天氣暖，
來拂溪邊石。
一坐欲忘歸，
暮禽聲嘖嘖。
蓬蒿隔桑棗，
隱映煙火夕。
歸來問夜餐，
家人烹薺麥。
<End Poem>
<Translation>
南山（なんさん） 雪（ゆき）いまだ盡（つ）きず、陰嶺（いんりん） 殘白（ざんばく）を留（とど）む。西澗（せいかん） 冰（こほり）ずでに澗（き）え、春溜（しゅんりう） 新碧（しんべき）を含（ふく）む。東風（とうふう） 來（く）ること幾日（いくにち）ぞ、蟄動（さつうご）き萌草（ばうさう） 拆（ひら）く。ひそかに知（し）る陽和（やうわ）の功（こう）、一日（いちじつ）も虚（むなし）く擲（なげう）たざるを。この天氣（てんき）の暖（あたたか）なるを愛（あい）し、来（きた）って溪邊（けいへん）の石（いし）を拂（はら）ふ。一（ひと）たび坐（ざ）して歸（かへ）るを忘（わす）れんとすれば、暮禽（ぼきん） 聲（こえ）噴嘖（さくさく）。蓬蒿（ほうかう） 桑棗（さうさう）を隔（へだ）て、隱映（いんえい）す烟火（えんくわ）の夕（ゆふべ）。歸（かへ）り來（きた）って夜飧（やそん）を問（と）へば、家人（かじん） 薺麥（せいばく）を烹（に）る。
<End Translation>